Welcome to the terpstube blog!

Welcome to terpstube, a place for information, networking, and continuing education within the realm of ASL, and professional sign language interpreting. Inspirational and uplifting stories are welcome. We will monitor it closely, and anyone violating the NAD-RID code of professional conduct, starting negative discussions, using inappropriate language, spamming the site, or using it for self promotion will be removed and blocked. It’s very simple. Be nice. Please use this blog to encourage each other. If you dig around on here you might be surprised at the resources you will find.

Thank you for your continued support.

terpstube Admins

DARS DHHS Summer Interpreter Education Webinar Series 2016

Dars-Dhhs

DARS DHHS Summer Interpreter Education Webinar Series 2016

Be Employable: The Path to Increasing Your Starting Power and Staying Power!     
July 25th 6:30-9:30 PM CDT
Presented by Jo Hilton LCSW BEI  Advanced/Level III
0.3 DHHS CEUs
Registration link:  https://attendee.gotowebinar.com/register/5803658153846820866
Course description:  This webinar will discuss what the path looks like and what strategies one might undertake when one moves from being an average employee (contracted or salaried) to being an employee that is sought after!

Mental Health Practices: A Primer for Interpreters
July 28th 6:30-9:30 PM CDT

Presented by Jo Hilton LCSW BEI Advance/Level III
0.3 DHHS CEUs

Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/1672489503026633986
Course description: This webinar is a primer for those who want information before venturing into an actual mental health setting. We will discuss what the counseling / mental health setting could look like; how counselors might operate; how clinicians might intervene in a crisis situation. Interpreters play an important role in the therapeutic process and it is important to understand the dynamics (subtle and overt) of a client / therapist relationship.

A Trifecta of Emergency Medical Educational Interpreting: A Case Scenario Approach
August 1st  1:00-4:00 PM CDT        
Presented by Michael Moon PhD, MSN, RN, CNS-CC, CEN, FAEN
0.3 DHHS CEUs
Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/5495640966561557250
Course description: This course will highlight three situations in which interpreters may be required to interpret medical content related to an individual’s involvement with emergency services. Content will focus on the process of patients being seen in the emergency department and the various healthcare provider roles patients encounter; patient teaching related to cardiovascular disease and diabetes mellitus; and staff education related to trauma.

Working Without a Net; Interpreting for Students with Minimal Language Competency
August 2nd   9:30 AM–12:30 PM CDT
Presented by Alaina Webb
0.3 DHHS  CEUs
Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/127176487899128836
Course description: We see an increasing number of students who have limited- to no- language base for us to work with as interpreters. What we think of as a “traditional interpreting model” does not work the way we are used to using it, and we often find ourselves completely unprepared for how to meet these additional language challenges. In this workshop, we will look at what is meant by “minimal language competency” or MLC, and how that affects what we do as interpreters.

Can I Do That?  Ethical Considerations for Educational Interpreters    
August 4th 9:30 AM-12:30 PM CDT
Presented by Alaina Webb
0.3 DHHS Ethics CEUs
Registration link:  https://attendee.gotowebinar.com/register/2407131495837017348
Course description:  Educational interpreters often face situations that leave them feeling as though they should’ve done “something different,” but aren’t sure what other options are open to them in the struggle to maintain ethical responsibility. Because we have so many roles within our job of educational interpreter, we struggle in understanding when, where, and how our Code of Professional Conduct applies. In this workshop, we will cover these topics, as well as looking at other options available to us when we are not functioning in the specific role of interpreter. The goal of this workshop is to empower you to do your job more efficiently, and feel comfortable in how to wear the many hats educational interpreters wear every day.

Spanish and English Interpreting in Legal, Medical and Social Services Contexts
August 6th 9:30 AM-12:30 PM CDT
Presented by Yvette Citizen
0.3 DHHS CEUs
Registration link:  https://attendee.gotowebinar.com/register/2503180433593330180
Course description: Participants will examine the fundamental similarities and differences in legal, medical, and social services interpreting settings.  Participants will have an opportunity to apply interpreting techniques through practice exercises based on authentic legal, medical, and social service scenarios and will acquire essential vocabulary and resources in both languages applicable to legal medical, and social services interpreting contexts.

TEP Prep: Vocabulary, Synonyms and Antonyms       
August 9th 6:00-9:00 PM CDT
Presented by Heidi Moore
0.3 DHHS CEUs
Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/3437322214017297412
Course description:  Participants will learn how to identify the roots of words and be able to recognize antonyms and synonyms to assist with 12th grade level reading comprehension skills as experienced on the Test of English Proficiency.

BEI Certification Overview: What is the Test Testing?
August 16th  5:30-8:45 PM CDT

Presented by Lauri Metcalf
0.3 DHHS CEUs
Registration linkhttps://attendee.gotowebinar.com/register/731939768933229572
Course description: What measurements does the BEI test focus on? What type of scoring system is used? Objective scoring is used but how does adaptability, pronunciation, fluency and delivery come into the scoring process? While the cut-off number for objective unit errors is exact, a range of unit errors is established for the subjective score. An overview of the BEI testing process will be provided to participants. The formats of the written Test of English Proficiency (TEP) and the Performance Test will be discussed, in addition to reviews of the rating process and examples of scoring determinants.

Nuts and Bolts of the BEI Court Interpreter Test: An Overview
August 18th 6:00-9:00 PM CDT

Presented by Rita Wedgeworth
0.3 DHHS CEUs
Registration link:  https://attendee.gotowebinar.com/register/4164560095349562116
Course description: This workshop will provide an overview of the BEI Court Interpreter testing process. Both the written and performance tests will be discussed, in addition to a review of the rating and scoring processes to give participants an idea of what to expect. Also included will be a brief synopsis of the history of BEI testing, how the Court Interpreter test was developed and a description of the structure and format of the test itself

BEI Certification Overview: What is the Test Testing?
August 20th  9:00 AM-12:00 PM CDT

Presented by Lauri Metcalf
0.3 DHHS CEUs
Registration linkhttps://attendee.gotowebinar.com/register/862413316034861058
Course description: What measurements does the BEI test focus on? What type of scoring system is used? Objective scoring is used but how does adaptability, pronunciation, fluency and delivery come into the scoring process? While the cut-off number for objective unit errors is exact, a range of unit errors is established for the subjective score. An overview of the BEI testing process will be provided to participants. The formats of the written Test of English Proficiency (TEP) and the Performance Test will be discussed, in addition to reviews of the rating process and examples of scoring determinants.

To See or Not to See: Self Worth vs. Self Assessment
August 20th 1:00-4:00 PM CDT

Presented by Denise Campbell
Registration link:  https://attendee.gotowebinar.com/register/4224860611551848708
Course description:  As interpreters, we are in the position of being critiqued, scrutinized, judged, observed, watched and perhaps discussed, daily. It is what comes along with our craft. If it is not our instructors, then it’s our peers, if not our peers, it our clients, and if not our clients, it’s ourselves. Because it is a visual language, it means that what I do is always in the public eye. So whether out of curiosity or concern, condemnation or congratulations, someone is watching you.
How is the assessment of my work tied to my self-worth? Or is it connected at all? This workshop deals with self-assessment as a tool for self-improvement and the impact of self-worth on the process.

Spanish and English Consecutive and Sight Translation Techniques and Practice for Trilingual Interpreters
August 22nd 9:30-12:30 pm CDT
Presented by Yvette Citizen
0.3 DHHS CEUs
Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/5831585749313254660  
Course description: Participants will examine the interpreting techniques and best practices for Spanish/English consecutive interpretation and sight translation modes.  Participants will apply skills with practice exercises in consecutive interpretation and sight translation modes and receive individual feedback for each mode through vocabulary review and skills assessment.

How Does Your Interpreter Training Effect Your Ethical Decision Making
August 25th 6:00-9:00 PM CDT
Presented by Holly Warren Norman
0.3  Ethics DHHS CEUs
Registration link: https://attendee.gotowebinar.com/register/5950817889741819652
Course description: This 3-hour webinar explores a booklet, “Educational Interpreting for Deaf Students,” which was published in 1989. It DID represent an accurate picture of the expectations of interpreters within a K-12 setting. The presenter will highlight certain skills, knowledge, educational requirements suggested from the source. Are the expectations still the same after a quarter of a century? The presenter’s theory is IF you were required to read this booklet it might have made it easier for you to transition into a K-12 setting. Whether you went through an Interpreter Training Program (ITP) or grew up as a Child of Deaf Adults (CODA) or entered into the Deaf Community another way, after this workshop, if you had read this booklet, would your decision-making be made from a different perspective?

Please contact DHHSwebinar@dars.state.tx.us for upcoming dates

Happy 4th of July !!!

Jimmy Eat World’s “The Middle” in ASL by Rochester School for the Deaf

Proud to be Deaf – The Western Pennsylvania School for the Deaf Cheerleading Team

Navy SEALs Have a ’40 Percent Rule’ And It’s the Key to Overcoming Mental Barriers

Deafness doesn’t have to be a disability – Abbi

Deafness doesn’t have to be a disability – Abbi

Scope's Blog

Abbi was born with a genetic bone disease called osteogenesis imperfecta, also known as ‘OI’ or brittle bones. Following learning BSL, she has set up a YouTube channel where she covers popular music in BSL.

As part of 30 Under 30, she talks about losing her hearing, how she started her YouTube channel and recalls surgery she had to regain her hearing.

Both my mum and I have OI which, aside from making our bones fragile and prone to fracture, has also led us to develop a plethora of related disorders. We both underwent scoliosis fusion surgery as teenagers, we both have arthritis and limited mobility (although my mum walks, I now use a wheelchair), and we both have otosclerosis, a degenerative hearing impairment.

I began wearing hearing aids around the age of eight. Within six years, my hearing had deteriorated to what’s classed as a ‘severe’ loss. I could…

View original post 668 more words

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 78 other followers

%d bloggers like this: